МЕЖДУНАРОДНАЯ
ЛИТЕРАТУРНАЯ
ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ФЕДОРА
МИХАЙЛОВИЧА 
ДОСТОЕВСКОГО

 

САЙТ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ В ПРИБАЛТИКЕ
Союз писателей России – Эстонское отделение
Объединение русских литераторов Эстонии
Международная литературная премия им. Ф.М. Достоевского
Премия имени Игоря Северянина
Русская община Эстонии
СОВЕРШЕННО НЕСЕКРЕТНО
На главную страницу




О первых лауреатах
Международной литературной премии
им.Ф.М.Достоевского (2001)

Валентин Григорьевич Распутин (Россия)

После окончания Иркутского гос.университета до 1966 года занимался журналистикой, работал в иркутской и красноярской печати. Затем - на творческой работе; секретарь правления Союза писателей СССР и РСФСР с 1986 по1992; в настоящее время - сопредседатель Союза писателей России; с 1992 года сопредседатель Думы Русского народного собора и совета Международного фонда славянской письменности и славянских культур; инициатор движения за спасения Байкала, внесен в почетный реестр ЮНЕП ООН как дипломант программы ООН по окружающей среде.

За произведения художественной прозы награжден двумя орденами Ленина и дважды званием лауреата Государственной премии СССР (1977 и 1987, званием Героя социалистического труда. Произведения последнего десятилетия были отмечены наряду с высокими правительственными и государственными наградами России рядом престижных международных литературных премий, например, Пенна (Италия, 1997) и Солженицинской премией 2000 года.

Гейр Хьетсо (Норвегия)

К числу ведущих современных зарубежных славистов и специалистов по русской литературе по праву можно отнести норвежского исследователя и переводчика русской литературы на норвежский язык Гейра Хьетсо, профессора русской литературы Университета Осло.

Гейр Хьетсо является членом Ассоциации славистов Норвегии, где занимал пост президента в 1977-80 и 1982-87 годах. Избирался президентом Ассоциации славистов Скандинавии в 1984-87 годах, является вице-президентом Международного общества Достоевского с 1983 года и членом Норвежской Академии Наук с1984 года.

Основные книги Гейра Хьетсо, "Евгений Баратынский. Жизнь и творчество" (Осло, 973 году), "Достоевский и его Новый Завет" (1984); "Принадлежность Достоевскому. К вопросу об атрибуции анонимных статей в журналах "Время" и "Эпоха" (1986); "Авторство "Тихого Дона" (1984); "Федор Достоевский": жизнь писателя" (1985; переведена на английский, немецкий, испанский, датский языки); "Николай Гоголь" (1990); "Максим Горький" (1996); "Лев Толстой" (1999). Практически все его книги переведены на другие языки. Особо следует отметить заслугу Гейра Хьетсо в вопросе о доказательстве авторства "Тихого Дона". Путем компьютерного анализа на основе лексического и стилистического сравнения он доказал авторство Шолохова и издал книгу в период оживленной дискуссии и кампании дискредитации Шолохова по этому поводу. Им переведены на норвежский язык основные произведения Шолохова, Горького, Толстого, Достоевского и ряда других классиков русской литературы. Всего им переведено около 60 книг на норвежский язык.

> В начало страницы <