"БАЛТИКА"

МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ЖУРНАЛ РУССКИХ
ЛИТЕРАТОРОВ

№8 (1/2007)

ПИСАТЕЛЬСКАЯ
ЖИЗНЬ

 

САЙТ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ В ПРИБАЛТИКЕ
Союз писателей России – Эстонское отделение
Объединение русских литераторов Эстонии
Международная литературная премия им. Ф.М. Достоевского
Премия имени Игоря Северянина
Русская община Эстонии
СОВЕРШЕННО НЕСЕКРЕТНО
На главную страницу


SpyLOG

АЛЕКАСАНДР УРИС
премия фонда «Култууркапитал» (Эстония) за 2006 год.

В числе награжденных литераторов (14 марта 2007 в Союзе писателей Эстонии) ежегодной премией эстонского фонда «Култууркапитал» («Капитал культуры») за произведения 2006 года – член Союза писателей России и Объединения русских литераторов Эстонии, житель города Нарвы Александр Владимирович Урис (1959). Русский писатель получил награду за цикл рассказов «Лавка», опубликованных в журнале «Балтика». Надо сказать, что рассказы из цикла «Лавка» и «Дачные зарисовки» постоянно печатаются в журнале с самого первого номера, вышедшего в октябре 2004 года. Наряду с произведениями русских писателей В.Н.Илляшевича, Г.А.Кузнецова, Ю.В.Фролова (все – члены СП России) и А.Жилкина некоторые рассказы А.Уриса были включены в первый том Антологии «Современное русское зарубежье. Проза и поэзия», которая вышла в Москве в 2005 году под эгидой Правительства Москвы и Росссийской Академии Наук (РАН).

Фотография
В «батюшкиной комнате»
монастырского музея.

Отметим, что до сих пор, за многие годы, русских писателей фонд практически не награждал, очевидно, под влиянием небольшой группы «русскоязычных» маргинальных литераторов, представители которой буквально «приватизировали» право оценки литературных произведений на русском языке в жюри премии «Култуур-капитал». Русским писателям голословно приписывается, т.н. «антиэстонскость», чуть ли не «русский шовинизм», что ничего общего с действительностью не имеет. Так создаются выгодные кое-кому мифы и тем самым наносится прямой ущерб не только нормальному межнациональному литературному обмену в Эстонии, но и международному имиджу Эстонии. Ведь, попавшись на удочку манипуляций, эстонское писательское сообщество составляет превратное мнение о русских писателях в Эстонии, а это сказывается в нагнетании антирусской риторики, что, в свою очередь, вызывает ответную реакцию среди русской части народа Эстонии и в России. О том, что эстонские писатели оказываются в почти полном неведении в части русского литературного процесса и начинают принимать за образцы русского творчества явления совсем другого порядка, говорить излишне.

Тем временем, русские писатели Эстонии уже обрели определенное признание в России, неоднократно награждались престижными всероссийскими литературными премиями, о них регулярно пишут известные и самые популярные литературные журналы и газеты России (в том числе, журналы «Наш современник», «Москва», «Роман-журнал 21 век», «Встреча», «Литературная газета», «Российский писатель», «День литературы»). Русская писательская организация Эстонии в лице председателя Эстонского отделения СП России В.Н.Илляшевича представлена в Исполкоме Международного Сообщества Писательских Союзов (преемник СП СССР), который возглавляет С.В.Михалков.

В 2007 году жюри, т.н. «русской премии» «Култууркапитал», возглавил опытный и авторитетный эстонский писатель и переводчик Юри Оямаа, который и представил на награду А.В.Уриса, прочитав его цикл рассказов в журнале «Балтика». Это было его самостоятельным решением по единственно возможному критерию – качество произведений.
Руководитель всей премиальной комиссии эстонский писатель Михкель Мутть во вступительном слове на общей церемонии вручения премий справедливо подчеркнул, что уже давно назрела необходимость отказаться от практики «междусобойчиков», лоббирования «своих» и т.п. Возможно, что невзначай, но М.Мутть попал в точку в том, что касается русской литературы Эстонии. Такой подход следует только одобрить, так как важен сам литературный процесс и его результаты, а не личные связи и симпатии.

Многие авторитетные эстонские писатели в последнее время, с удивлением для себя, стали обнаруживать, что собственно русский литературный процесс в Эстонии был возрожден в конце 90-х годов прошлого века и на сегодняшний день дал значительные плоды, а произошло это благодаря вовсе не окололитературной «русскоязычной» тусовке, а благодаря усилиям русских писателей, собравшихся в Эстонском отделении СП России, в Объединении русских литераторов Эстонии - ОРЛЭ (председатель – член СП России Р.Ю.Титов), НКО «Премия им.Ф.М.Достоевского», вокруг журнала «Балтика» и в ряде партнерских организаций, которые также возглавляются членами СП России и ОРЛЭ. Ими было выпущено более 70 книг. Причем эта литература относится к той, которую эстонские писатели лаконично называют качественной литературой.

«Балтика»

Книга разломного времени
Александр Урис, “Вернуться из никуда”,
Издательство “Тарбеинфо-Русский телеграф”, 2001*

В редакционной аннотации об этой книге говорится: «Первая половина 90-х годов стала разломным временем для огромного государства и живущих в нем людей. Герой повести “Вернуться из никуда” совершает поездку из Эстонии по расколовшейся стране, пребывающей в растерянности, будто на перепутье, размышляя, куда двигаться дальше. Жизнь обыкновенного человека, еще полного сил и надежд, оказалась тоже почти расколотой. Так эпоха отразилась в жизненном пути и во внутреннем мире героя. Почему это произошло в судьбе страны и в судьбах многих людей? Размышления автора подводят к поиску возвращения из беспамятства».

Действительно, тогда все рухнуло - страна, строй, судьбы. Все это стало для миллионов жителей СССР столь сокрушающе невероятным, что ко многим пришло сознание безнадежности: как жить? Но жить надо всегда. Даже если представляется, что твой ум и твое сердце не способны воспринять все случившееся, и кажется - мы обречены на мрак непонимания, и думается, что лишь когда придут новые поколения, они приживутся, сумеют занять чем-то душу, загрузить ум, - для них не будет диким происходящее вокруг.

Впрочем, подобные ощущения все же свойственны совсем не молодым людям. Александр Урис принадлежит к “среднему поколению”, ему не было и сорока лет, когда писалась эта книга. И весь строй, тональность произведения организованы так, что становится ясным: автор ищет свет в конце туннеля, пытается упорно и настойчиво найти верный, спасительный путь к жизни. Даже название выбрано не случайно.

Сюжет книги “Вернуться из никуда” несложен. Не старый человек, гражданин Эстонии с “синим” паспортом, отправляется на несколько недель в поездку - на юг России. Там живут его бывшая жена и двое детей. Семейная жизнь героя, Егора Лейса, не сложилась - это понятно сразу. И Егор отчаянно старается вернуть любовь (или привязанность?) жены Лены, вернуться к своим любимым мальчишкам.

Все это подается на фоне ярких, детальных описаний российской действительности в 1995 году. Год тот был тоже переломным для страны: уже людям сделалось понятным, в какую пропасть заманили граждан бывшего великого государства лихие революционеры-демократы, жадные ниспровергатели всего прошлого. Позади - расстрел парламента, впереди - жалкая пародия на выборы главы страны и кровавая война в Чечне. А.Урис мало касается прямо политических проблем, его интересуют, прежде всего, люди, то, как меняется человек в такие особые исторические периоды.

Правда, Егор Лейс попадает в места не слишком типичные - в курортный Геленджик. И раньше образ существования в подобных регионах был своеобразный и резко отличался от жизни глубинной, континентальной России. Здесь каждый год четко распадался на два срока: сезон заезда и наличия тысяч отдыхающих, когда “аборигены” имели возможность заработать себе на жизнь, и остальное время, в которое приходилось проедать заработанное. Не особо изменился, как убеждается Егор, жизненный распорядок и в новых условиях. Разве что контингент заметно переменился, основная масса обнищавших “простых” курортников не могла уже себе позволить долгий отдых на берегу теплого моря. Кто-то, как не разведенная жена Егора - Лена живет на скромную зарплату, былые приятели Анатолий и Светлана открыли свое “дело” - торгуют книгами, а давний знакомый пляжный фотограф с гораздо меньшим успехом находит желающих запечатлеться на память.

Герой повести удивлен, что люди почти не вспоминают, не говорят о полыхающих совсем недалеко, в десятках километрах, военных действиях - шла ведь первая чеченская кампания. Почему так получается, Егор до конца и не понял, найдя лишь одно объяснение: сюда приезжают люди издалека, взрывы и выстрелы представляются им по инерции далекими и не страшными. А может, война эта не воспринимается как своя? Ведь ее развязали правители, руководствуясь какими-то собственными темными интересами… Впрочем, пожалуй, все войны на свете и всегда так и возникают. А вот расплачиваться за них приходится более всего простому человеку.

Герой книги А.Уриса понимает: надо, необходимо найти хоть какую-либо опору, основу для того, чтобы утвердиться в этой новой жизни. И пытается отыскать это в религии, в обращении к Богу. В книге немало прямых ссылок на Библию, подробных размышлений о роли и власти божественного в человеческом бытии. Хотя Его Лейс практически не общается поначалу со служителями церкви: проездом через Москву он попадает в редакцию религиозной газеты “Русь Державная”, знакомится с ее редактором и даже выступает в роли распространителя печати, получив двести экземпляров этого издания для жителей Геленджика. А там - снова знакомство с церковной газетой уже местного масштаба - “Мирянин”.

Автор не выступает как обличитель редакторских коллективов московских “державников” и геленджикских “мирян”. Но объективно ощущается: много наносного, суетливого в их деятельности, идущей от моды. Тут невольно вспоминается, как первый президент России, держа в руках свечу, перепутал Пасху с Рождеством.

Интересная книга и тем, как автор раскрывает перед нами “портреты” русских городов - того же Геленджика, Ростова, отчасти Москвы середины 90-х годов. Так, очень точно и красочно описывается существование столичных бомжей и пропойц. Может показаться, что это - мелкие, несущественные наблюдения. Однако сама массовость явления - наличие бросающегося в глаза большого количества “отбросов общества” - ведь тоже характеризует эпоху. Здесь - не декларируемое, а наглядно показанное обвинение, осуждение того состояния, в которое оказались втянуты тысячи жителей столицы России. При том, что официальная пропаганда старается представить Москву как образцовый город, пример для всей страны. И если бы Егор Лейс в своих скитаниях попал в какой-нибудь забытый всеми Урюпинск или, тем более, в вымирающую российскую деревеньку, он увидел бы гораздо больше горького, тяжкого, разломного до основания.

В финале книги А.Уриса герой все-таки находит и нечто светлое, возвышающее. Сначала он попадает на экскурсию в Пюхтицу, присутствует на праздничной службе в Успенском соборе, совершает омовение в священном источнике. И позднее посещает маленькую Таллинскую церковку Всех Святых, что находится в Копли. Слушает там проповедь настоятеля и вот как описывает свои впечатления: “Отец Леонтий говорил не какие-то заученные слова, а словно искал в себе то состояние, те силы, которые помогут ему почерпнуть созвучие из невидимого мира идей и духа. Там, в этом мире, было все: была правда, была жизнь, и к этой жизни припадал священник, подбирая нужные слова… Слова священника были именно теми, которые я считал верными и отвечающими моему миропониманию”.

Может показаться, что последние страницы книги А.Уриса нарушают общий тон повествования. Это подборка цитат из российских и эстонских газет. В них - эпизоды чеченской войны, высказывания членов Государственной думы, человеконенавистнические откровения злобной Валерии Новодворской (сегодня уже и Московское ЦТ показывает подготовленный ею авторский сериал!).

Что ж, это тоже жизнь. И автор оставляет нам самим решение вопроса: что же главное в жизни - война или молитва, материальное или духовное, свет или тьма. Вот почему воспринимаешь “Вернуться из никуда” как волнующий поиск истины, как протест против всего темного, низменного, унижающего человеческое достоинство. Есть в книге А.Уриса такие размышления: “…Нынешние идеологи возвели в идеал эти корыстные цели - капитал, прибыль, дивиденды. И именно это люди не хотят принимать за идеал”.

Ростислав ТИТОВ,
член Союза писателей России,
председатель Объединения русских литератров Эстонии
(май 2003)

Дмитрий Каралис (писатель, Санкт-Петербург). Из интервью газете “Молодежь Эстонии” - «Не нами все началось, и не нами кончится...»:

«…Вернусь опять-таки к вашим литературным журналам... Они достаточно показательны. Я читаю все “толстые” журналы, выходящие в Москве, в Петербурге. Но я не видел такого русского, такого интересного журнала, как, скажем, ваша “Балтика”. Может быть, не все тексты равноценны по художественному уровню, но есть действительно великолепные. Скажем, рассказы Владимира Илляшевича* и нарвитянина Александра Уриса... Это блестящие прозаики».

*Фамилия В.Илляшевича, к удивлению Д.Каралиса, была купирована редакцией газеты из текста интервью.

> В начало страницы <